Keine exakte Übersetzung gefunden für مصدر مساعد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصدر مساعد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'appui international au processus de paix est plus que bienvenu.
    إن التأييد الدولي لعملية السلام مصدر مساعدة.
  • Si ceci peut aider, je laisse cela à l'appréciation des membres.
    وإذا كان أي من ذلك مصدر مساعدة فإنني أعرضه عليكم.
  • Le Bureau du Contrôleur général a contribué à faciliter l'application des recommandations découlant de la vérification externe.
    وقد أثبت مكتب المراقب المالي العام أنه مصدر مساعدة في تيسير تنفيذ توصيات المراجعة الخارجية للحسابات.
  • Il est à noter que 80 % du budget de l'État vient de l'aide publique au développement.
    وجدير بالذكر أن 80 في المائة من ميزانية الدولة مصدرهـا المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • Je suis convaincu que le rapport que je viens de présenter sera utile à l'Assemblée générale au cours de ses délibérations sur cette question très importante.
    وأنا واثق بأن التقرير الذي عرضته الآن سيكون مصدر مساعدة للجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
  • Pour des millions de personnes qui viennent de pays sortant d'un conflit, la Commission de consolidation de la paix représente une lueur d'espoir et une possibilité de secours.
    وتمثل لجنة بناء السلام، للملايين من الناس في البلدان الخارجة من الصراع، منارة أمل ومصدر مساعدة لهم في حياتهم.
  • C'est la raison pour laquelle l'Union européenne est le plus important bailleur de fonds du monde en matière d'aide commerciale, et ce dans le but d'aider les pays en développement à tirer pleinement parti des possibilités d'accès et à développer leurs capacités commerciales.
    ولهذا يكون الاتحاد الأوروبي أكبر مصدر للمساعدات المتصلة بالتجارة في العالم، وذلك لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة التامة من فرص الوصول إلى الأسواق وتطوير قدراتها التجارية.
  • De telles procédures pourraient s'avérer particulièrement utiles aux parties à un différend à la recherche d'une solution négociée, lorsqu'il s'agit par exemple d'affaires de délimitation de frontières maritimes.
    تلك الإجراءات يمكنها أن تكون مصدر مساعدة خاصة للأطراف في نزاع في عملية التوصل إلى حل عن طريق المفاوضات، مثلا في قضايا رسم الحدود البحرية.
  • Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.
    من شأن ذلك أن يكون مصدر مساعدة في تناول مشكلة التركة التي ذكرتُها في وقت سابـق، لأن الناس يمكنهم أن يفهموا عملية قانونية تجري بالقرب منهم.
  • Elle devrait donc mobiliser toutes les sources d'assistance pour assurer l'acheminement rapide et sans heurt de l'aide à toutes les victimes, sans discrimination.
    وهكذا ينبغي للأمم المتحدة أن تكفل استخدام كل مصدر للمساعدة بغية تقديم المساعدة بصورة عاجلة وسلسلة إلى جميع الضحايا دون تمييز.